И, ето, в езерото се надигна голямо вълнение, толкова силно, че вълните заливаха лодката; а Той спеше.
Матей 8:23 - Библия ревизирано издание И когато влезе в една ладия, учениците Му влязоха след Него. Más versionesЦариградски И когато влезе в ладията, учениците му влязоха след него. Ревизиран И когато влезе в една ладия, учениците Му влязоха подир Него. Новият завет: съвременен превод Исус се качи в една лодка и учениците му го последваха. Верен И когато се качи на един кораб, учениците Му се качиха след Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато влезе в една лодка, след Него влязоха и учениците Му. Библия синодално издание (1982 г.) И когато влезе в кораба, последваха Го учениците Му. |
И, ето, в езерото се надигна голямо вълнение, толкова силно, че вълните заливаха лодката; а Той спеше.
Тогава Той им отговори: Идете и разкажете на Йоан това, което видяхте и чухте, че слепи проглеждат, куци прохождат, прокажени се очистват и глухи прочуват; мъртви биват възкресени и на сиромасите се проповядва благовестието.