Матей 5:17 - Библия ревизирано издание Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците? Не съм дошъл да разруша, но да изпълня. Más versionesЦариградски Да не мислите че аз дойдох да разруша закона или пророците; не дойдох да разруша, но да изпълня. Ревизиран Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците; не съм дошъл да разруша но да изпълня. Новият завет: съвременен превод Не мислете, че съм дошъл да унищожа закона на Моисей или писанията на пророците. Не съм дошъл да ги унищожа, а да ги изпълня. Верен Да не мислите, че съм дошъл да отменя закона или пророците? Не съм дошъл да отменя, а да изпълня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не мислете, че съм дошъл да наруша закона или Пророците. Не съм дошъл да ги наруша, но да ги изпълня, Библия синодално издание (1982 г.) Не мислете, че съм дошъл да наруша закона или пророците: не да наруша съм дошъл, а да изпълня. |
А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.
И така, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Но по-лесно е небето и земята да преминат, отколкото една чертица от закона да отпадне.
О, израилтяни, помагайте! Това е човекът, който навсякъде учи всички против народа ни, против закона и против това място; а освен това въведе и гърци в храма и оскверни това свято място.
където представиха лъжесвидетели, които казаха: Този човек непрестанно говори думи против това свято място и против закона;