Матей 18:11 - Библия ревизирано издание Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото. Más versionesЦариградски Защото Син человечески дойде да спаси погиналото. Ревизиран Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото. Новият завет: съвременен преводВерен (Защото Човешкият Син дойде да спаси погиналото.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже Синът човешки дойде да спаси заблуденото. Библия синодално издание (1982 г.) Понеже Син Човеческий дойде да подири и спаси погиналото. |
А Той отговори: Аз не съм изпратен при други освен при изгубените овце от Израилевия дом.
Как ви се вижда? Ако някой човек има сто овце и едната от тях се заблуди, не оставя ли деветдесет и деветте и не отива ли по хълмовете да търси заблудилата се?
защото този мой син беше мъртъв и оживя, изгубен беше и се намери. И започнаха да се веселят.
Но подобаваше да се развеселим и да се зарадваме; защото този твой брат беше мъртъв и оживя, и изгубен беше и се намери.
Крадецът влиза само да открадне, да заколи и да погуби. Аз дойдох, за да имат живот и да го имат изобилно.
и ако някой чуе думите Ми и не ги пази, Аз не го съдя; защото не дойдох да съдя света, но да спася света.
Понеже Бог не е пратил Сина Си на света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.
Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Исус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.