La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 8:3 - Библия ревизирано издание

и ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя; а някои от тях са дошли отдалеч.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и ако ги разпусна гладни по домовете им ще премалнеят по пътя, защото някои от тях са дошли от далеч.

Ver Capítulo

Ревизиран

и ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя; а някои от тях са дошли от далеч.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Ако ги изпратя да си тръгнат гладни, ще припаднат по пътя, защото някои живеят много далеч.“

Ver Capítulo

Верен

Ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя, защото някои от тях са дошли отдалеч.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя, защото някои от тях са дошли отдалеч.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им премалее по пътя, защото някои от тях са дошли отдалеч.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 8:3
6 Referencias Cruzadas  

а онези, които чакат Господа, ще подновят силата си, ще се издигат с крила като орли, ще тичат и няма да се уморят, ще ходят и няма да отслабнат.


Жал Ми е за народа, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат;


И учениците Му отговориха: Откъде ще може някой да ги насити с хляб в това уединено място?