Марк 3:2 - Библия ревизирано издание И Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят. Más versionesЦариградски И съгледаха го да ли ще в съботен ден да го изцели, за да го обвинят. Ревизиран И наблюдаваха Го, дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят. Новият завет: съвременен превод Някои хора внимателно го наблюдаваха, за да видят дали ще излекува сакатия в съботен ден, за да го обвинят след това. Верен И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И следяха дали Иисус ще го излекува в събота, за да Го обвинят. Библия синодално издание (1982 г.) ИГо следяха, дали не ще го изцери в събота, за да Го обвинят. |
Защото чух клевета от мнозина; навсякъде е трепет. Обвинявайте! И ние ще го обвиним – казват всички, с които аз живеех в мир, които гледат да се спъна, – може би той ще се помами в някаква погрешка и ще надмогнем над него, и ще си му отмъстим.
Тогава князете и сатрапите се стараеха да намерят причина против Даниил относно делата на царството; но не можаха да намерят никаква причина или вина, защото той беше верен и в него не бе намерена никаква погрешка или вина.
Там имаше един човек с изсъхнала ръка. За да обвинят Исус, Го попитаха: Позволено ли е човек да изцелява в събота?
Една събота, когато влезе да яде хляб в къщата на един от фарисейските водачи, те Го наблюдаваха.
И като Го наблюдаваха, пратиха съгледвачи, които се преструваха, че са праведни, за да уловят някоя Негова дума така, че да Го предадат на началството и на властта на управителя.
И книжниците и фарисеите Го наблюдаваха дали в събота ще го изцели, за да могат да Го обвинят.
И това казаха да Го изпитат, за да имат за какво да Го обвиняват. А Исус се наведе надолу и пишеше с пръст по земята.
Затова някои от фарисеите казаха: Този човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения? И възникна раздор помежду им.