Никой да не се приближи до някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата ѝ. Аз съм Йехова.
Левит 21:2 - Библия ревизирано издание освен за близък сродник, т. е. за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си или за брат си; Цариградски освен за ближния си сродник, сиреч, за майка си ,или за баща си, или за сина си, или за дъщеря си, или за брата си, Ревизиран освен за близък сродник, <сиреч>, за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Верен освен за кръвен роднина, който му е близък – за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брат си; Съвременен български превод (с DC books) 2013 освен до близък роднина – до майка си и до баща си, до сина си и до дъщеря си, до брат си Библия синодално издание (1982 г.) Само до близък свой роднина, до майка си и баща си, до сина си и дъщеря си, до брата си Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г освен за близък сродник, тоест за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си или за брат си; |
Никой да не се приближи до някоя своя кръвна роднина, за да открие голотата ѝ. Аз съм Йехова.
също и за сестра си девица, която е била гледана от него и която не е била омъжена, заради нея може да допусне нечистота.
А не желаем, братя, да останете в неизвестност за онези, които умират, за да не скърбите както другите, които нямат надежда.