Колосяни 1:21 - Библия ревизирано издание И вас, които бяхте някога отстранени и врагове по разположение чрез злите си дела, Más versionesЦариградски И вас които бяхте някога си отчуждени и врагове според помислите в злите дела Ревизиран И вас, които бяхте някога отстранени и по разположение врагове в злите си дела, Новият завет: съвременен превод Имаше време, когато заради помислите си и злите си дела вие се бяхте отдалечили от Бога и бяхте негови врагове. Верен И вас, които някога бяхте отчуждени и врагове по разположение чрез злите си дела, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Също и вас, които някога бяхте чужди на Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела, Библия синодално издание (1982 г.) И вас, които някога бяхте отстранени от Бога и Негови врагове поради разположение към лоши дела, |
за да хвана Израилевия дом за самото им сърце, понеже те всички станаха чужди за Мене чрез идолите си.
клюкари, клеветници, богомразци, нахални, горделиви, самохвалци, изобретатели на злини, непокорни на родителите си,
в онова време бяхте отделени от Христос, отстранени от Израилевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света.
като в плътта Си унищожи враждата, т. е. закона със заповедите Му, изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
Затова вие не сте вече странници и пришълци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
помрачени в разума и отстранени от Божия живот поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на сърцето им;
Прелюбодейци! Не знаете ли, че приятелството със света е вражда против Бога? И тъй, който иска да бъде приятел на света, става враг на Бога.