Йоил 1:3 - Библия ревизирано издание Разкажете това на децата си и децата ви нека го разкажат на своите деца, и техните деца – на следващо поколение. Цариградски Прикажете на чадата си за това, И чадата ви на чадата си, И чадата им на друг род. Ревизиран Разкажете това на чадата си, И чадата ви <нека го разкажат> на своите чада, И техните чада на друго поколение. Верен Разкажете това на синовете си, а синовете ви – на своите синове, а техните синове – на друго поколение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Разказвайте за него на децата си; а децата ви да разказват на своите деца, а техните деца – на следващото поколение: Библия синодално издание (1982 г.) Разказвайте за него на децата си; а децата ви да разказват на децата си, а техните деца – на следния род: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Разкажете това на чадата си и чадата ви нека го разкажат на своите чада, и техните чада на следващото поколение. |
За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
Да! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ – на всички бъдещи поколения.
После, като те запита синът ти: Какво е това?, ще му кажеш: Господ ни изведе победоносно от Египет, от дома на робството;
Живият, живият, той ще Те хвали, както аз днес; бащата ще извести на децата си Твоята вярност.
и на тях да учиш прилежно децата си и за тях да говориш, когато седиш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.