Тогава известиха на Давид, че и Ахитофел е между заговорниците с Авесалом. А Давид каза: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Йов 17:4 - Библия ревизирано издание защото си скрил сърцето им от разум, затова няма да ги възвисиш. Цариградски Защото си скрил сърдцето им от разумност, За това не ще ги възвисиш. Ревизиран Защото си скрил сърцето им от разум, Затова няма да ги възвисиш. Верен Защото си скрил сърцето им от разум – затова и няма да ги възвисиш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъй като Ти си лишил сърцето им от разум, затова няма да допуснеш те да възтържествуват. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Ти затвори сърцето им да не могат да разбират, и затова не ще им дадеш да възтържествуват. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото си скрил сърцето им от разум; затова няма да ги възвисиш. |
Тогава известиха на Давид, че и Ахитофел е между заговорниците с Авесалом. А Давид каза: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Тогава Авесалом и всички Израилеви мъже казаха: Съветът на архиеца Хусай е по-добър от съвета на Ахитофел. (Защото Господ беше решил да осуети добрия съвет на Ахитофел, за да нанесе зло на Авесалом.)
А като му говореше, той, царят му каза: Съветник ли те поставиха на царя? Престани; защо да бъдеш убит? И пророкът престана, като каза: Зная, че Бог е решил да те изтреби, понеже ти направи това и не послуша моя съвет.
Господ смеси сред него дух на извращение; и те заблудиха Египет във всичките му дела, както пиян полита в повръщането си.
В онова време Исус продължи да говори и каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и на земята, защото си укрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на невръстните.
А Той им отговори: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат, и уши – да не чуват.“
Къде е мъдрият? Къдее книжникът? Къде е участникът в разискванията на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?