Йеремия 10:24 - Библия ревизирано издание Господи, наказвай ме, но с мярка, не в гнева Си, да не би да ме довършиш. Цариградски Господи, накажи ме, но със съдба, - Не с яростта си, за да ме не довършиш. Ревизиран Господи, наказвай ме, но с мярка, Не в гнева Си, да не би да ме довършиш. Верен ГОСПОДИ, наказвай ме, но с мярка; не в гнева Си, за да не ме довършиш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господи, наказвай ме, но с мярка, за да понеса, не в гнева Си, да не би да ме унижиш. Библия синодално издание (1982 г.) Наказвай ме, Господи, но по правда, не в гнева Си, за да ме не умалиш. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господи, наказвай ме, но с мярка, не в гнева Си, да не би да ме довършиш. |
Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай.
За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
Смили се над мене, Господи, защото изнемощях; изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
А житото за хляб ще се сдроби ли? Не; човек не го вършее завинаги, нито го стрива с колелото на колата си, нито го разтрошава с копитата на конете си.
Защото Аз съм с тебе, казва Господ, за да те избавя; понеже при все че ще довърша всичките народи, където съм те разпръснал, теб, обаче, не искам да довърша; а ще те накажа с мярка, тъй като не мога да те изкарам съвсем невинен.
Не бой се, служителю Мой Якове, казва Господ, защото Аз съм с тебе; защото ако и да довърша всички народи, където съм те откарал, теб, обаче, не ще да довърша; а ще те накажа с мярка, но не мога да те изкарам съвсем невинен.
Господи, чух вестта за Теб и се уплаших. Господи, оживявай делото Си сред годините, сред годините го изявявай. В гнева Си помни милостта.