Градовете на Ароир са напуснати; те ще служат за стада, които ще лежат и няма да има кой да ги плаши.
Исаия 7:25 - Библия ревизирано издание Поради страх от глогове и тръни ти няма да дойдеш на никой хълм, копан сега с търнокоп, а ще бъде място, на което ще изпращаш говеда и което ще тъпчат овце. Цариградски И на всека планина копана с търнокоп Не ще да дойдеш от страх на глогове и тръне: Тя ще бъде да се изпроваждат там говеда, И да се потъпче от дребен добитък. Ревизиран Поради страх от глогове и тръни Ти не ще дойдеш на никой хълм, копан <сега> с търнокоп, Но ще бъде място, на което ще изпращат говеда, И което ще тъпчат овце. Верен И на никой хълм, преди копан с мотика, няма вече да дойдеш от страх от тръни и бодили; ще бъдат място, където се праща добитък, ще се тъпче от дребен добитък. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И няма да отидеш на хълмовете, които са били култивирани, поради страх от глоговете и трънаците. Там ще изкарват говеда и дребен добитък ще тъпче по тях.“ Библия синодално издание (1982 г.) И ни на една от планините, които са били разчиствани с търнокоп, не ще идеш, поради страх от глог и трънак: там ще изкарват говеда, и дребен добитък ще тъпче. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г поради страх от глога и тръните, ти няма да отидеш на никой хълм, копан някога с търнокоп; то ще бъде място, на което ще изпращат говеда и което ще тъпчат овце. |
Градовете на Ароир са напуснати; те ще служат за стада, които ще лежат и няма да има кой да ги плаши.
Тогава агнетата ще пасат, както в пасбищата си; и чужденци ще изядат запустелите пасбища на богатите.
и те ще дойдат и всичките ще накацат по запустелите долини и в дупките на канарите, и на всяка драка, и на всяко пасбище.
Със стрели и лъкове ще дойдат хора там, защото цялата страна ще стане само глогове и тръни.
Защото Израил упорства̀ като упорита телица; и така, сега Господ ще ги пасе като агнето в далечни места.