Тогава Авесалом заповяда на слугите си: Внимавайте – когато Амноновото сърце се развесели от виното и аз ви кажа: Поразете Амнон!, тогава го убийте. Не се бойте! Не ви ли заповядвам аз? Бъдете дръзновени и храбри.
Изход 1:18 - Библия ревизирано издание Тогава египетският цар повика бабите и им каза: Защо оставяте живи мъжките деца? Цариградски Тогаз повика Египетский цар бабите и рече им: Защо направихте това нещо, и оставяте живи мъжките? Ревизиран Тогава египетският цар повика бабите и им рече: Защо правите това та оставяте живи мъжките деца? Верен Тогава египетският цар повика акушерките и им каза: Защо направихте това и оставяте живи момченцата? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава египетският цар повика бабите акушерки и им каза: „Защо постъпвате така, че оставяте живи момчетата?“ Библия синодално издание (1982 г.) Тогава египетският цар повика бабите и им рече: защо тъй правите, че оставяте момчетата живи? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава египетският цар повика бабите и рече им: Защо правите това, защо оставяте живи мъжките деца? |
Тогава Авесалом заповяда на слугите си: Внимавайте – когато Амноновото сърце се развесели от виното и аз ви кажа: Поразете Амнон!, тогава го убийте. Не се бойте! Не ви ли заповядвам аз? Бъдете дръзновени и храбри.
Но бабите се бояха от Бога и не правеха каквото им заповяда египетският цар, а оставяха живи мъжките деца.
А те отговориха на фараона: Понеже еврейките не са като египтянките, защото са пъргави и раждат, преди бабите да дойдат при тях.