На теб и на потомството ти след тебе ще дам за вечно притежание земята, в която си пришълец, цялата Ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
Захария 8:8 - Библия ревизирано издание и като ги доведа, те ще се заселят сред Йерусалим; и ще бъдат Мой народ и Аз ще бъда техен Бог в истина и правда. Цариградски И ще ги доведа, и ще се населят всред Ерусалим; и ще ми са люде, и аз ще им съм Бог, в истина и правда. Ревизиран и, като ги доведа, те ще се заселят всред Ерусалим; и ще бъдат Мои люде, и Аз ще бъда техен Бог, в истина и в правда. Верен И ще ги доведа и те ще живеят сред Ерусалим, и ще ми бъдат народ, и Аз ще им бъда Бог, в истина и в правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 ще ги доведа и те ще живеят в Йерусалим. Те ще бъдат Мой народ и Аз ще бъда техен Бог в истина и правда.“ Библия синодално издание (1982 г.) ще ги доведа, и те ще живеят в Иерусалим и ще бъдат Мой народ, и Аз ще бъда техен Бог, в истина и правда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и, като ги доведа, те ще се заселят сред Ерусалим; и ще бъдат Мой народ, и Аз ще бъда техен Бог в истина и в правда. |
На теб и на потомството ти след тебе ще дам за вечно притежание земята, в която си пришълец, цялата Ханаанска земя; и ще им бъда Бог.
който заповядах на бащите ви в деня, когато ги изведох от Египетската земя, от железарската пещ, и казах: Слушайте гласа Ми и изпълнявайте тези думи според всичко, което съм ви заповядал; и така вие ще бъдете Мой народ и Аз ще бъда ваш Бог,
а: Заклеваме се в живота на Господа, Който изведе и Който доведе потомството на Израилевия дом от северната земя и от всичките страни, където ги беше изгонил! И ще се заселят в своята земя.
Ще им дам и сърце да познават, че Аз съм Господ; и те ще Ми бъдат народ и Аз ще им бъда Бог; защото ще се върнат при Мене с цялото си сърце.
В същото време, казва Господ, ще бъда Бог на всички Израелеви родове и те ще Ми бъдат народ.
Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: Ще положа закона Си във вътрешностите им и ще го напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ;
дори ще се радвам над тях да им правя добро и ще ги насадя с вярност в тази земя, с цялото Си сърце и с цялата Си душа.
и ако в истина, в справедливост и в правда се закълнеш, като кажеш: Заклевам се в живота на Господа!, тогава народите ще се благославят в Него и в Него ще се прославят.
за да ходят в наредбите Ми и да пазят законите Ми, и да ги вършат. И те ще бъдат Мой народ и Аз ще бъда техен Бог.
Ще живеете в земята, която дадох на бащите ви; и вие ще Ми бъдете народ и Аз ще бъда ваш Бог.
Така казва Господ Йехова: В деня, когато ви очистя от всичките ви беззакония, ще направя и да се населят градовете и запустелите места ще бъдат съградени.
Също ще живеят в земята, която дадох на слугата Си Яков, където живяха бащите ви; в нея ще живеят те, децата им и внуците им довека; и слугата Ми Давид ще им бъде княз довека.
Ще бързат да дойдат от Египет като птица и от Асирийската земя – като гълъб; и ще ги настаня пак в къщите им, казва Господ.
Ще ги доведа пак от Египетската земя, ще ги събера от Асирия и ще ги доведа в Галаадската земя и в Ливан, докато не им се намери място.
Аз ще укрепя Юдовия дом и ще избавя Йосифовия дом, и пак ще ги възвърна, защото се смилих над тях. Те ще бъдат, като че не бях ги отхвърлил, защото Аз съм Господ, техен Бог, и ще ги послушам.
Тази трета част Аз ще прекарам през огън, пречиствайки ги, както се чисти среброто, и изпитвайки ги, както се изпитва златото. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги послушам; ще кажа: Те са Мой народ; а те ще кажат, всичките: Господ е мой Бог.
И в онзи ден много народи ще се прилепят към Господа и ще бъдат Мой народ, и Аз ще обитавам сред теб, и ще познаеш, че Господ на Силите ме е изпратил при теб.
И чух силен глас от престола, който казваше: Ето, скинията на Бога е с човеците; Той ще обитава с тях; те ще бъдат Негов народ; и сам Бог ще бъде с тях – техен Бог.