Във всичките им скърби Той скърбеше и ангелът на присъствието Му ги избави; поради любовта Си и милосърдието Си Той сам ги изкупи, вдигна ги и ги носи през всички древни дни.
Захария 3:6 - Библия ревизирано издание Ангелът Господен заяви на Исус: Цариградски И засвидетелствува ангелът Господен Исусу и рече: Ревизиран И ангелът Господен заяви на Исуса казвайки: Верен И Ангелът ГОСПОДЕН засвидетелства на Иисус и каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господният ангел се обърна към Иисус и рече: Библия синодално издание (1982 г.) И засвидетелствува Ангелът Господен и рече на Иисуса: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ангелът Господен заяви на Исус: |
Във всичките им скърби Той скърбеше и ангелът на присъствието Му ги избави; поради любовта Си и милосърдието Си Той сам ги изкупи, вдигна ги и ги носи през всички древни дни.
Защото изрично заявявах пред бащите ви в деня, когато ги изведох от Египетската земя, дори до днес, като ставах рано и заявявах: Слушайте гласа Ми.
Да! Бори се с ангел и надделя с плач и молба към него. Бог го намери във Ветил и там говорѝ с нас.
И Господ ми показа първосвещеника Исус, който стоеше пред ангела Господен; и Сатана стоеше отдясно му, за да му се възпротиви.
Тогава казах: Нека сложат хубава митра на главата му. И така, сложиха хубава митра на главата му и го облякоха с дрехи, докато ангелът Господен стоеше наблизо.
Така казва Господ на Силите: Ако ходиш в пътищата Ми и ако бдиш в службата пред Мене, тогава ти пак ще пазиш дома Ми и пак ще пазиш дворовете Ми, и ще ти дам свободен достъп между стоящите тук.