La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Еклисиаст 11:4 - Библия ревизирано издание

Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне.

Ver Capítulo

Цариградски

Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне

Ver Capítulo

Ревизиран

Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне.

Ver Capítulo

Верен

Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа на облаците, няма да жъне.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа към облаците, няма да жъне.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Който наблюдава вятъра, няма да сее, и който гледа на облаците, няма да жъне.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне.

Ver Capítulo



Еклисиаст 11:4
5 Referencias Cruzadas  

Ленивият не иска да оре – поради зимата, затова, когато търси във време на жътва, няма да има нищо.


Ленивецът казва: Лъв има вън! Ще бъда убит сред улиците!


Не въздържай доброто от онези, на които се дължи, когато ти се отдава възможност да го направиш.


Ако облаците са пълни, изливат дъжд на земята; и ако падне дърво на юг или на север, на мястото, където падне дървото, там ще си остане.


Както не знаеш как се движи духът, нито как се образуват костите в утробата на бременната, така не знаеш и делата на Бога, Който прави всичко.