Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва.
Евреи 3:4 - Библия ревизирано издание Защото всяка къща се строи от някого; а Този, Който е устроил всичко, е Бог. Más versionesЦариградски защото всеки дом се прави от някого си; а който е направил всичко е Бог. Ревизиран Защото всяка къща се строи от някого; а Тоя, Който е устроил всичко, е Бог. Новият завет: съвременен превод Всеки дом е построен от някого, а строителят на всичко е Бог. Верен Защото всяка къща се строи от някого, а Този, който е построил всичко, е Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй като всеки дом се съгражда от някого, а Бог е Този, Който е изградил всичко. Библия синодално издание (1982 г.) защото всеки дом се съгражда от някого; а Тоя, Който е сътворил всичко, е Бог. |
Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва.
Ако е удобно на царя, нека бъде предписано да се изтребят; и аз ще броя десет хиляди таланта сребро в ръцете на чиновниците, за да го внесат в царските съкровищници.
в тези последни дни Той ни говори чрез Сина. Него е поставил за наследник на всичко, чрез Него е създал и света,
Понеже Той се удостои със слава, толкова по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта, която има онзи, който е направил къщата, от почитта, която има къщата.
И Моисей беше верен в целия Божий дом като слуга, за да засвидетелства за онова, което щеше да се говори по-късно;