Защото не влиза в сърцето му, а в корема и се изхвърля отзад. (Като каза това, Той направи всички ястия чисти.)
Деяния 11:9 - Библия ревизирано издание Обаче отново глас от небето отвърна: Което Бог е очистил, ти не го смятай за мръсно. Más versionesЦариградски И отговори ми втори път гласът от небето: Което е Бог очистил, ти за мръсно го не считай. Ревизиран Обаче, втори глас от небето продума: Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай. Новият завет: съвременен превод За втори път гласът от небето проговори: «Не наричай нечисто онова, което Бог е обявил за чисто.» Верен Но гласът втори път ми проговори от небето: Което Бог е очистил, ти не го считай за осквернено. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А гласът от небето повторно ми рече: „Което Бог е очистил, ти не смятай за нечисто.“ Библия синодално издание (1982 г.) А глас от небето повторно ми продума: което Бог е очистил, ти не считай за нечисто. |
Защото не влиза в сърцето му, а в корема и се изхвърля отзад. (Като каза това, Той направи всички ястия чисти.)
И им каза: Вие знаете колко е незаконно за юдеин да се събира или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист.
Но аз казах: В никакъв случай, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо мръсно или нечисто.