А те му отговориха: Видяхме сън, а няма кой да го изтълкува. И Йосиф им каза: Тълкуванията не са ли от Бога? Разкажете ми го, моля.
Даниил 2:3 - Библия ревизирано издание Царят им каза: Видях сън; и духът ми се смущава, за да разбера съня. Цариградски И рече им царят: Сънувах сън; и духът ми се смути за да позная съна. Ревизиран И царят им рече: Видях сън; и духът ми се смущава за да разбера съня. Верен И царят им каза: Сънувах сън; и духът ми е обезпокоен да разбера съня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят им каза: „Сънувах сън и духът ми се смути; искам да разбера този сън.“ Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И царят им каза: Видях сън; и духът ми се смущава; искам да разбера съня. |
А те му отговориха: Видяхме сън, а няма кой да го изтълкува. И Йосиф им каза: Тълкуванията не са ли от Бога? Разкажете ми го, моля.
И фараонът каза на Йосиф: Сънувах, но няма кой да изтълкува съня; но аз чух да казват за тебе, че като чуеш съновидение, умееш да го тълкуваш.
На сутринта духът му беше смутен; и така, той изпрати да му повикат всички влъхви и всички мъдреци в Египет и фараонът им разказа сънищата си, но нямаше кой да ги изтълкува на фараона.
Във втората година от царуването на Навуходоносор царят видя сънища, от които духът му се смути и сънят побегна от него.
видях сън, който ме уплаши; и размишленията ми на леглото ми и виденията в главата ми ме смутиха.