Защото Този, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.
Галатяни 3:23 - Библия ревизирано издание А преди да дойде вярата, ние бяхме под стражата на закона, затворени до времето на вярата, която имаше да се открие. Más versionesЦариградски А преди да дойде вярата бяхме под стражата на закона, затворени до времето на вярата която имаше да се открие; Ревизиран А преди да дойде вярата ние бяхме под стражата на закона, затворени до <времето> на вярата, която имаше да се открие. Новият завет: съвременен превод Преди да дойде тази вяра, бяхме държани от закона като затворници, докато идващата вяра не се откри. Верен А преди да дойде вярата, ние бяхме под стражата на закона, затворени до времето на вярата, която щеше да се открие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Преди да дойде вярата, бяхме под стражата на закона, заключени за вярата, която щеше да се открие. Библия синодално издание (1982 г.) Преди да дойде вярата, бяхме под стражата на закона, заключени за вярата, която щеше да се открие. |
Защото Този, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.
А знаем, че каквото казва законът, казва го за онези, които са под закона; за да се затворят устата на всеки и цял свят да се доведе под съда на Бога.
Тогава защо бе даден законът? Прибави се с цел да се изявят престъпленията, докато дойде Потомъкът, на Когото беше дадено обещанието; и беше прогласен от ангели чрез един ходатай.
Всички тези хора умряха във вяра, тъй като не бяха получили изпълнението на обещанията; но ги видяха и поздравиха отдалеч, като изповядаха, че са чужденци и пришълци на земята.
като насочваме своя взор към Исус, Начинателя и Завършителя на нашата вяра, Който заради предстоящата Нему радост издържа кръст, като презря срама, и седна отдясно на Божия престол.