Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, и не можеше да вижда, повика по-големия си син Исав и му каза: Синко. А той му отговори: Ето ме.
Второзаконие 34:7 - Библия ревизирано издание Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не отслабнаха, нито силата му намаля. Цариградски И Мойсей беше на сто и двадесет години когато умря: очите му не запряха, и силата му не намаля. Ревизиран Моисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не се помрачиха, нито силата му намаля. Верен Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не бяха отслабнали и силата му не беше намаляла. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не помътняха и силата му не беше го напуснала. Библия синодално издание (1982 г.) Моисей беше на сто и двайсет години, когато умря; но зрението му не бе отслабнало, и силата му не бе отпаднала. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Мойсей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не се помрачиха, нито силата му намаля. |
Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, и не можеше да вижда, повика по-големия си син Исав и му каза: Синко. А той му отговори: Ето ме.
А очите на Израил бяха помрачени от старост и не можеше да вижда. И така, Йосиф ги приближи при него, а той ги целуна и ги прегърна.
А Моисей беше на осемдесет години, а Аарон на осемдесет и три години, когато говореха на фараона.
А като навършваше четиридесетата си година, дойде му на сърце да посети братята си, израилтяните.
И като се навършиха четиридесет години, яви му се ангел от Господа в пустинята на Синайската планина, всред пламъка на един горящ бодлив храст.
Той ги изведе, като върши чудеса и знамения в Египет, в Червено море и в пустинята през тези четиридесет години.
Сега аз съм на сто и двадесет години; не мога вече да ви водя; и Господ ми е казал: Няма да преминеш през Йордан.
И израилтяните плакаха за Моисей тридесет дни в Моавските полета; така се изпълниха дните на плача и жалейката за Моисей.