Битие 41:23 - Библия ревизирано издание А след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; Цариградски И, ето, други седем класове, сухи, тънки, пригорели от източния вятър, проникваха след тях. Ревизиран И, ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; Верен И ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но ето след тях израснаха седем тънки, празни и изсушени от източния вятър класове, Библия синодално издание (1982 г.) но ето, след тях израснаха седем тънки, празни и изсушени от източния вятър класове; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, след тях израснаха други седем класа, сухи, тънки и прегорели от източния вятър; |
тънките класове погълнаха седемте добри класове. Разказах съня на влъхвите, но нямаше кой да ми го изтълкува.
Затова жителите им станаха безсилни, уплашиха се и се посрамиха; бяха като трева на полето, като зеленина, като трева на покрива на къщата и като жито, препълнено, преди да стане стъбло.
Ако и той да е плодовит повече от братята си, пак източен вятър ще дойде, вятър от Господа ще възлезе от пустинята и ще престане изворът му, и ще пресъхне кладенецът му; неприятелят ще ограби всичките му съхранени отбрани съдове.
Понеже посяха вятър, затова ще пожънат вихрушка; няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.
Поразен беше Ефрем; коренът им изсъхна; плод няма да родят; дори и ако родят, ще умъртвя любимата рожба на утробата им.