Чада мои, не бъдете сега небрежни, защото вас е избрал Господ да стоите пред Него, да Му служите, да сте Му служители и да кадите.
Числа 8:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вземи левитите измежду израиляните и ги очисти. Цариградски Вземи Левитите от между Израилевите синове, и да ги очистиш. Ревизиран Вземи левитите измежду израилтяните, и ги очисти. Верен Вземи левитите отсред израилевите синове и ги очисти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Вземи левитите измежду израилтяните и ги очисти. Библия ревизирано издание Вземи левитите измежду израилтяните и ги очисти. Библия синодално издание (1982 г.) вземи левитите измежду синовете Израилеви и ги очисти. |
Чада мои, не бъдете сега небрежни, защото вас е избрал Господ да стоите пред Него, да Му служите, да сте Му служители и да кадите.
Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам, не се допирайте до нечисто; излезте от него; очистете се вие, които носите съдовете Господни;
и свещеникът, който го очиства, да представи онзи, който се очиства и тези неща пред Господа на входа на шатъра за срещане.
Ще седне като един, който топи и пречиства сребро, и ще очисти синовете Левиеви, и ще ги претопи като злато и сребро, за да принасят на Господа приноси с правда.
И тъй, любезни, като имаме тези обещания, нека очистим себе си от всяка плътска и духовна нечистота, като се усъвършенстваме в святост със страх от Бога.
В онова време Господ отдели Левиевото племе да носи ковчега за плочите на Господния завет, да стои пред Господа, за да Му служи и да благославя в името Му, както прави до днес;
Приближавайте се до Бога, и ще се приближава и Той до вас. Измивайте ръцете си, вие грешни, и очиствайте сърцата си, вие колебливи.