Да не се допират до мъртъв човек, та да се осквернят; обаче за баща или за майка, за син или за дъщеря, за брат или за неженена сестра, за тях може да се осквернят.
Числа 6:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г да не се осквернява дори заради баща си или майка си, брат си или сестра си, когато умрат; понеже това, което е посветил на своя Бог е върху главата му. Цариградски Да се не оскверни поради баща си или майка си, брата си или сестра си, когато умрат; понеже назирейското обричане Богу своему е на главата му. Ревизиран да се не оскверни, заради баща си или майка си, брата си или сестра си, когато умрат; понеже назирейският обрек на Бога му е на главата му. Верен да не се оскверни заради баща си или майка си, брат си или сестра си, когато умрат; понеже назирейството на неговия Бог е на главата му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 дори когато умрат баща му или майка му, брат му или сестра му, той не бива да се осквернява, защото носи на главата си знак, че се е посветил на своя Бог. Библия ревизирано издание да не се оскверни заради баща си или майка си, брат си или сестра си, когато умрат; понеже назорейският оброк на Бога му е на главата му. Библия синодално издание (1982 г.) той не бива да се осквернява с допиране до баща си и майка си, до брата си и сестра си, кога умрат, защото това, що е посветил на своя Бог, е върху главата му; |
Да не се допират до мъртъв човек, та да се осквернят; обаче за баща или за майка, за син или за дъщеря, за брат или за неженена сестра, за тях може да се осквернят.
Но имаше някои, които бяха нечисти поради допир с мъртво човешко тяло, та не можеха да направят пасхата в онзи ден; и в същия ден те дойдоха пред Мойсей и пред Аарон,