И Исус Навиевият син, слугата на Мойсей, един от неговите избрани, проговори и каза: Господарю мой, Мойсее, запрети им.
Числа 32:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а слугите ти, всички въоръжени като войници, ще отидат пред Господа на бой, както господарят ни каза. Цариградски а слугите ти всички оръжени и наредени ще пойдат пред Господа на бой както говори господарят ни. Ревизиран а слугите ти, всички въоръжени и опълчени, ще отидат пред Господа на бой, както господарят ни каза. Верен а слугите ти, всички въоръжени за бой, ще отидат пред ГОСПОДА в битката, както господарят ми каза. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а слугите ти, всички, въоръжени като за война, ще отидат в битка пред Господа, както казва господарят ни.“ Библия ревизирано издание а слугите ти, всички, въоръжени и опълчени, ще отидат пред Господа на бой, както господарят ни каза. Библия синодално издание (1982 г.) а рабите ти, всички въоръжени като войници, ще отидат пред Господа на война, както казва господарят ни. |
И Исус Навиевият син, слугата на Мойсей, един от неговите избрани, проговори и каза: Господарю мой, Мойсее, запрети им.
Тогава Аарон каза на Мойсей: Моля ти се, господарю мой, не ни възлагай този грях, с който сторихме безумие и съгрешихме.
а самите ние сме готови да вървим въоръжени пред израиляните, докато ги заведем до мястото им; и децата ни ще останат в укрепените градове, за да са в безопасност от местните жители.
Тогава Мойсей даде заповед за тях на свещеника Елеазар, на Исус Навин и на началниците на бащините домове от племената на израиляните.
Господ заповяда на господаря ни да даде земята в наследство на израиляните с жребий; и господарят ни получи заповед от Господа да даде наследството на брата ни Салпаад на дъщерите му.
И рувимците, гадците и половината от Манасиевото племе преминаха въоръжени пред израиляните, както Мойсей им бе казал;