Защо да говорят египтяните: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята? Отвърни се от разпаления Си гняв и отмени това зло против народа Си.
Числа 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже не можа Господ да въведе този народ в земята, за която му се кле, затова го погуби в пустинята. Цариградски Иеова, като не може да въведе тези люде в земята за която им се кле, погуби ги в пустинята. Ревизиран Понеже не можа Иеова да въведе тия люде в земята, за която им се кле, за това ги погуби в пустинята. Верен Понеже ГОСПОД не можа да въведе този народ в земята, за която му се кле, затова го изкла в пустинята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Понеже Господ не можа да въведе този народ в страната, която им бе обещал с клетва, затова ги погуби в пустинята.“ Библия ревизирано издание Понеже Йехова не можа да въведе този народ в земята, за която им се кле, затова ги погуби в пустинята. Библия синодално издание (1982 г.) Господ не можа да въведе тоя народ в земята, която бе му с клетва обещал, та затова го погуби в пустинята. |
Защо да говорят египтяните: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята? Отвърни се от разпаления Си гняв и отмени това зло против народа Си.
да не би да рекат жителите на земята, от която си ни извел: Понеже Господ не можа да ги въведе в земята, която им бе обещал, и понеже ги мразеше, затова ги изведе да ги погуби в пустинята.
И рече Исус: Ах! Господи Еова, защо преведе този народ през Йордан, за да ни предадеш в ръцете на аморейците да ни погубят? О, да бяхме били доволни и да си бяхме останали отвъд Йордан!
И като чуят ханаанците и всички жители на земята, ще ни оградят и ще изличат името ни от земята; и какво ще сториш за великото Си име?