Тогава отиде при извора на водата и хвърли солта в него, като рече: Така казва Господ: Изцерих тази вода; не ще има вече от нея ни смърт, ни безплодие.
Четвърто Царе 2:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така водата беше изцерена, каквато е и до днес, според словото, което Елисей говори. Цариградски И изцелиха се водите дори до този ден, според Елисеевото слово което говори. Ревизиран Така водата биде изцерена, <каквато е и> до днес, според словото, което Елисей говори. Верен Така водата беше изцелена, както е и до днес, според словото, което говори Елисей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И водата си е добра и до днес според думите, които изрече Елисей. Библия ревизирано издание Така водата беше изцерена, каквато е и до днес, според словото, което Елисей изговори. Библия синодално издание (1982 г.) И водата стана здрава доднес, според думата, която Елисей каза. |
Тогава отиде при извора на водата и хвърли солта в него, като рече: Така казва Господ: Изцерих тази вода; не ще има вече от нея ни смърт, ни безплодие.
И оттам той отиде във Ветил; и като вървеше по пътя, излязоха от града малки деца и му се присмиваха, като му казваха: Върви, плешивецо! Върви, плешивецо!