Който пролее човешка кръв и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ създаде Бог човека.
Четвърто Царе 14:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И щом се закрепи царството в ръката му, той умъртви слугите си, които бяха убили баща му, царя. Цариградски И като се утвърди царството в ръката му, уби слугите си които бяха убили царя баща му. Ревизиран И щом се закрепи царството в ръката му, той умъртви слугите си, които бяха убили баща му царя. Верен И когато царството се закрепи в ръката му, той уби слугите си, които бяха убили баща му, царя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като закрепи царската власт в ръцете си, той умъртви онези от служителите си, които бяха убили царя, неговия баща. Библия ревизирано издание И щом царството се закрепи в ръката му, Амасия умъртви слугите си, които бяха убили баща му, царя. Библия синодално издание (1982 г.) Когато закрепна царството в ръцете му, той уби слугите си, които бяха убили царя, баща му. |
Който пролее човешка кръв и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Своя образ създаде Бог човека.
Тогава асирийският цар Пул нападна земята; а Манаим даде на Пул хиляда таланта сребро, за да му помогне да закрепи царството в ръката си.
Обаче народът на страната изби всички, които бяха направили заговор против цар Амон; и народът на страната направи сина му Йосия цар вместо него.
Така няма да оскверните земята, в която се намирате; защото кръвта, тя е, която осквернява земята; и земята не може да се очисти от кръвта, която се е проляла на нея, освен с кръвта на онзи, който я е пролял.