Съдии 14:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И баща му отиде при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха момците. Цариградски И слезе баща му при жената; и направи там Самсон пир, защото така правеха младите. Ревизиран И баща му слезе при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха момците. Верен И баща му слезе при жената и Самсон направи там угощение, защото така правеха младите мъже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неговият баща дойде в Тимна при тази девойка. Там Самсон даде гощавка, както е обичай при младоженците. Библия ревизирано издание Баща му отиде при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха младоженците. Библия синодално издание (1982 г.) Дойде и баща му при жената, и там Самсон даде (седемдневна) гощавка, както обикновено правят младоженците. |
И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше откъде беше (но слугите, които бяха налели водата, знаеха), настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
И казва ми ангелът: Напиши: Блажени тези, които са призовани на сватбената вечеря на Агнето. И казва ми: Тези думи са истинните Божии думи.
И взе от него в ръцете си, та вървеше и ядеше, и като застигна баща си и майка си, даде и на тях и ядоха; но не им каза, че беше взел меда от лъвовия труп.