La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Рут 4:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова сродникът, като каза на Вооз: Купи го ти за себе си, събу обувката си.

Ver Capítulo

Цариградски

Затова рече сродникът Воозу: Купи го ти за себе си. И изу калеврата си.

Ver Capítulo

Ревизиран

За това, сродникът като каза на Вооза: Купи го ти за себе си, изу си обувката.

Ver Capítulo

Верен

Затова сродникът каза на Вооз: Купи я за себе си! – и събу обувката си.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И онзи роднина каза на Вооз: „Направи покупката в своя полза.“ И събу обувката си и му я подаде.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова сродникът, като каза на Вооз: Купи го ти за себе си, си събу обувката.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И оня сродник каза на Вооза: купи си го. И събу обувката си (и му я подаде).

Ver Capítulo



Рут 4:8
3 Referencias Cruzadas  

тогава братовата му жена да пристъпи към него пред старейшините и като събуе обувката от крака му, да плюе на лицето му и да каже: Така ще се прави на човек, който не иска да съзижда дома на брат си.


А в старо време, за да се утвърди всяко дело по откупване и размяна в Израил, ето какъв беше обичаят: човекът събуваше обувката си и я даваше на ближния си; и така се свидетелстваше в Израил.


Тогава Вооз каза на старейшините и на целия народ: Днес сте свидетели, че купувам от ръката на Ноемин всичко, което беше Елимелехово и всичко, което беше Хелеоново и Маалоново.