И тъй, Йоав и воините, които бяха с него, стъпиха в сражение против сирийците; и те побягнаха от него.
Първо Летописи 19:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Йоав и воините, които бяха с него, влязоха в сражение против сирийците; и те побягнаха пред него. Цариградски И приближиха се Иоав и людете които бяха с него в сражение против Сирийците; а те побягнаха от лицето му. Ревизиран И тъй, Иоав и людете, които бяха с него, стъпиха в сражение против сирийците; и те побягнаха пред него. Верен И Йоав и народът, който беше с него, настъпиха за битката против арамейците; и те побягнаха пред него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, Йоав и хората му влязоха в битка срещу сирийците и те побягнаха пред него. Библия ревизирано издание И така, Йоав и народът, който беше с него, встъпиха в сражение против сирийците; и те побегнаха пред него. Библия синодално издание (1982 г.) Влезе Иоав и людете, които бяха с него, в битка със сирийци, и те побягнаха от него. |
И тъй, Йоав и воините, които бяха с него, стъпиха в сражение против сирийците; и те побягнаха от него.
И ето, един пророк дойде при израилския цар Ахав и каза: Така казва Господ: Виждаш ли цялото това голямо множество? Ето, Аз днес го предавам в ръцете ти; и ще познаеш, че Аз съм Господ.
Дерзай и нека бъдем храбри за нашия народ и за градовете на нашия Бог; а Господ нека извърши каквото Му се вижда угодно.
А когато амонците видяха, че сирийците побягнаха, тогава и те побягнаха пред брат му Ависей и влязоха в града. Тогава Йоав дойде в Ерусалим.