Нека се утвърди, така че да се възвеличи името Ти довека, та да казват: Господ на силите, Израилевият Бог, е Бог на Израил; и нека бъде утвърден пред Тебе домът на слугата Ти Давид.
Първо Летописи 17:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Ти, Боже мой, откри на слугата Си, че ще му съградиш дом; затова слугата Ти се осмели да се помоли пред Тебе. Цариградски Защото ти , Боже мой, ти откри на раба си че ще му съградиш дом; за това рабът ти намери сърдцето си готово да се помоли пред тебе. Ревизиран Защото Ти, Боже мой, откри на слугата Си, че ще му съградиш дом; затова слугата Ти намери <сърцето си> разположено да се помоли пред Тебе. Верен Защото Ти, Боже мой, откри на слугата Си, че ще му съградиш дом; затова слугата Ти дръзна да се помоли пред Теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Ти, Боже мой, откри пред Своя раб, че ще му съградиш дом; затова и Твоят служител се осмели да се помоли пред Тебе. Библия ревизирано издание Защото ти, Боже мой, откри на слугата Си, че ще му съградиш дом; затова слугата Ти намери сърцето си разположено да се помоли пред Теб. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Ти, Боже мой, яви на Твоя раб, че ще му уредиш дом, затова и Твоят раб се осмели да се моли пред Тебе. |
Нека се утвърди, така че да се възвеличи името Ти довека, та да казват: Господ на силите, Израилевият Бог, е Бог на Израил; и нека бъде утвърден пред Тебе домът на слугата Ти Давид.
Господи, послушал си желанието на кротките; ще утвърдиш сърцето им; ще направиш внимателно ухото Си,
Така казва Господ Еова: И за това ще оставя Израилевият дом да Ме моли да им го сторя. Ще умножа народа им като стадо;