Първо Коринтяни 12:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Различни са и действията; но Бог е същият, Който върши всичко във всичките човеци. Más versionesЦариградски Има и различия на действията, но Бог е истият който действува все во все. Ревизиран Различни са и действията; но Бог е същият, Който върши всичко във всичките <човеци>. Новият завет: съвременен превод И има различни начини, по които Бог действа, но един и същ Бог върши всичко сред всички хора. Верен Различни са и действията, но Бог е Същият, който върши всичко във всички. Съвременен български превод (с DC books) 2013 има и различни дейности, но Бог е един и същ, а Той върши всичко у всички. Библия ревизирано издание Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци. |
А всичко това се върши от един и същи Дух, Който разделя на всеки поотделно, както Му е угодно.
Когато всичко Му бъде покорено, тогава и сам Синът ще се покори на Този, Който Му е покорил всичко, за да бъде Бог всичко във всички.
защото Бог е, Който според благоволението Си действа във вас да желаете това и да го изработвате.
където няма ни грък, ни юдеин, ни обрязване, ни необрязване, ни варварин, ни скит, ни роб, ни свободен; но Христос е всичко и във всичко.
дано ви усъвършенства във всяко добро нещо, за да вършите Неговата воля, като изработва във вас това, което е угодно пред Него, чрез Исуса Христа, на Когото да бъде слава във вечни векове. Амин.