Първо Йоаново 5:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот. Más versionesЦариградски Който има Сина има живот: който няма Сина Божия няма живот. Ревизиран Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот. Новият завет: съвременен превод Който има Сина, има този живот. Който няма Божия Син, няма този живот. Верен Който има Сина, има живота; който няма Божия Син, няма живота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има Сина Божий, има този живот. Който няма Сина Божий, няма този живот. Библия ревизирано издание Който има Сина, има този живот; който няма Божия Син, няма този живот. |
А на онези, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, тоест на тези, които вярват в Неговото име;
Който вярва в Сина, има вечен живот; а който не приема Сина, няма да види живот и Божият гняв остава върху него.
Истина, истина ви казвам: който слуша Моето учение и вярва в Този, Който Ме е пратил, има вечен живот и няма да дойде на съд, но е преминал от смъртта в живота.
А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление;
Сразпях се с Христа, и сега вече не аз живея, но Христос живее в мене; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.
Който престъпва Христовото учение и не пребъдва в Него, няма Бога; този, който пребъдва в [Христовото] учение, той има и Отца, и Сина.