Псалми 9:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Народите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови ногата на самите тях. Цариградски Езичниците затънаха в ямата, която направиха: В примката която скриха улови се ногата им. Ревизиран Народите затънаха в ямата, <която сами> направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях. Верен Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да разгласявам възхвалата за Тебе; ще се радвам пред жителите на Йерусалим, защото Ти ме спаси. Библия ревизирано издание Народите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях. Библия синодално издание (1982 г.) за да възвестявам всичката Твоя хвала при портите на дъщерята Сионова: ще се радвам за спасението от Тебе. |
Сега зная, че Господ избавя помазаника Си; ще го послуша от святото Си небе със спасителната сила на десницата Си.
Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел; и мрежата, която е скрил, нека улови самия него; той нека падне в същата погибел.
Мрежи приготвиха за нозете ми; душата ми се е привела; изкопаха пред мене яма; те сами паднаха в нея. (Села.)
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, и ще ги отсече в нечестието им; Господ, нашият Бог, ще ги отсече.
Нечестивият ще бъде впримчен от собствените си беззакония и ще бъде стегнат с връзките на своя грях.