Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на силите, в града на нашия Бог, който Бог довека ще утвърди. (Села.)
Псалми 87:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а за Сион ще се рече: Този и онзи са се родили в него и Сам Всевишният ще го утвърди. Цариградски И за Сион ще рекат: Този и онзи са се родили в него; И сам Вишний ще го утвърди. Ревизиран Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Всевишният ще го утвърди. Верен А за Сион ще се каже: Този и онзи са се родили в него, и сам Всевишният ще го утвърди. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А за Сион ще казват: „Този и онзи са родени в него и сам Всевишният го утвърди.“ Библия ревизирано издание Да! За Сион ще се каже: Този и онзи са се родили в него и сам Всевишният ще го утвърди. Библия синодално издание (1982 г.) Аз се сравнявах с ония, които слизат в гроб; станах като човек без сила, |
Каквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на силите, в града на нашия Бог, който Бог довека ще утвърди. (Села.)
Окръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от онзи ден името на града ще бъде Еова-Шама.
Пък и Аз ти казвам, че ти си Петър и на тая канара ще съградя Моята църква; и портите на ада няма да ѝ надделеят.
И какво повече да кажа? Защото не ще ми стигне време да приказвам за Гидеон, Варак, Самсон и Ефтай, за Давид, още и Самуил, и пророците;