А тирският цар Хирам, като чу, че помазали Соломон за цар вместо баща му, прати слугите си до него; защото Хирам бе всякога приятел на Давид.
Псалми 72:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята. Цариградски И ще владее от море до море, И от реката до краищата на земята. Ревизиран Той ще владее от море до море, И от Евфрат {Еврейски: Реката.} до краищата на земята. Верен И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ще владее от море до море и от река Ефрат до краищата на света. Библия ревизирано издание Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята. Библия синодално издание (1982 г.) на всички се присмиват, злобно разнасят клевети, говорят надменно; |
А тирският цар Хирам, като чу, че помазали Соломон за цар вместо баща му, прати слугите си до него; защото Хирам бе всякога приятел на Давид.
Поискай от Мене и Аз ще Ти дам народите за Твое наследство, и земните краища за Твое притежание.
И ще поставя пределите ти от Червено море до Филистимско море и от пустинята до река Ефрат; защото ще предам местните жители в ръцете ви и ти ще ги прогониш пред себе си.
Аз ще изтребя колесниците на Ефрем и бойните коне на Ерусалим, и ще се скърши бойният лък. Той ще възвести мир на народите; и владението Му ще бъде от море до море, и от Ефрат до земните краища.
И като затръби седмият ангел, разнесоха се силни гласове в небесата, които казваха: Световното царство стана царство на нашия Господ и на Неговия Помазаник; и Той ще царува до вечни векове.