Смирените ще ядат и ще се наситят; ще хвалят Господа онези, които Го търсят; сърцето ви нека живее вечно.
Псалми 69:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи. Цариградски Смирените ще видят, ще се зарадват; И вие които търсите Бога, вашето сърдце ще живее. Ревизиран Смирените ще видят и ще се зарадват; И вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи. Верен Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, сърцето ви ще живее, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И това ще допадне повече на Господа, отколкото жертвен вол или телец с рога и копита. Библия ревизирано издание Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, вашето сърце ще се съживи. |
Смирените ще ядат и ще се наситят; ще хвалят Господа онези, които Го търсят; сърцето ви нека живее вечно.
Ще ядат и ще се поклонят всичките богати на земята; пред Него ще се преклонят всички, които слизат в пръстта; онези, които не могат да опазят живота си.
И вие сега сте наскърбени; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да ви отнеме.
И като рече това, показа им ръцете и ребрата Си. И зарадваха се учениците, като видяха Господа.