Откак са започнали дните ти, заповядвал ли си ти на утрото, и показвал ли си на зората мястото ѝ,
Псалми 104:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той е определил луната, за да показва времената; слънцето знае кога да залязва. Цариградски Направил е луната за времената: Слънцето познава запада си. Ревизиран Той е определил луната, за <да показва> времената; Слънцето знае <кога> да залязва. Верен Той е направил луната за определяне на времената и слънцето знае залеза си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той направи луната да отмерва времената, слънцето да знае кога да залязва. Библия ревизирано издание Той е определил луната, за да показва времената; слънцето знае кога да залязва. Библия синодално издание (1982 г.) докле се изпълни словото Му: словото Господне го изпита. |
Откак са започнали дните ти, заповядвал ли си ти на утрото, и показвал ли си на зората мястото ѝ,
То излиза от единия край на небето и обикаля до другия му край; от топлината му нищо не се укрива.
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил,
Така казва Господ, Който е дал слънцето за светлина денем и наредби за луната и звездите да бъдат светлина нощем, Който повдига морето и вълните му бучат; Господ на силите е името Му:
И да не би, като повдигнеш очи към небето, и видиш слънцето и луната, звездите и цялото небесно множество, да се подмамиш, да им се кланяш и да им служиш, на тях, които Господ, твоят Бог, е отредил за всички народи под цялото небе.