Послание на Яков 4:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, ако някой знае да прави добро и не го прави, негов грях е. Más versionesЦариградски И тъй, на всекиго който знае да прави доброто и го не прави, грях е нему. Ревизиран Прочее, ако някой знае да прави добро и го не прави, грях е нему. Новият завет: съвременен превод Всеки, който знае кое е добро, а не го прави, извършва грях. Верен И така, ако някой знае да прави добро и не го прави, за него това е грях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, който знае да прави добро, а не прави, грях върши. Библия ревизирано издание И така, ако някой знае да прави добро и не го прави, той си навлича грях. |
Ако не бях дошъл и не бях им говорил, грях не биха имали; сега обаче нямат извинение за греха си.
Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.
които, при все че знаят Божията справедлива присъда, че тези, които вършат такива работи, заслужават смърт, не само ги вършат, но и одобряват онези, които ги вършат.
Тогава, това ли, което е добро, стана смърт за мене? Да не бъде! Но грехът ми причинява смърт чрез това добро нещо, за да се показва, че е грях, тъй че чрез заповедта грехът да стане много грешен.
Понеже по-добре би било за тях да не бяха познали пътя на правдата, отколкото, след като са го познали, да се отвърнат от предадената на тях свята заповед.