Откровение 12:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И жената побягна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни. Más versionesЦариградски И жената побягна в пустинята, дето имаше приготвено от Бога място да я хранят там тисяща и двеста и шестдесет дни. Ревизиран И жената побягна в пустинята, гдето имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни. Новият завет: съвременен превод Жената избяга в пустинята, където Бог й беше приготвил място, за да може там да се грижат за нея хиляда двеста и шестдесет дни. Верен И жената побягна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а жената побягна в пустинята, където имаше приготвено място от Бога, за да бъде хранена там хиляда двеста и шестдесет дни. Библия ревизирано издание Тогава жената побегна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни. |
И дадоха се на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там, където я хранят за време, времена и половин време, скрита от лицето на змея.
И опашката му, като завлече една трета от небесните звезди, хвърли ги на земята; и змеят застана пред жената, която щеше да роди, за да изяде чадото ѝ, щом роди.
И даде му се и уста да говори горделиво и богохулно; даде му се още власт да действа четиридесет и два месеца.
И тъй, той ме отнесе духом в една пустиня, където видях жена, седяща на червен звяр, покрит с богохулни имена, който имаше седем глави и десет рога.