Откровение 10:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, взех книжката от ръката на ангела, и я изядох; и в устата ми беше сладка като мед; но като я изядох, коремът ми се вгорчи. Más versionesЦариградски И взех книжката от ръката на ангела та я изядох; и беше в устата ми сладка като мед; и като я изядох вгорчи се коремът ми. Ревизиран И тъй, взех книжката от ръката на ангела, та я изядох, и в устата ми беше сладка като мед; но като я изядох, коремът ми се вгорчи. Новият завет: съвременен превод Взех малкия свитък от ръката на ангела и го изядох. В устата ми беше сладък като мед, но когато го изядох, на стомаха ми загорча. Верен И така, взех книжката от ръката на ангела и я изядох. И в устата ми беше сладка като мед, но като я изядох, коремът ми се вгорчи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И взех малкия свитък от ръката на ангела и го изядох. В устата ми беше сладък като мед, но като го изядох, стана ми горчиво в стомаха. Библия ревизирано издание И така, взех книжката от ръката на ангела и я изядох, и в устата ми беше сладка като мед; но като я изядох, в корема ми стана горчиво. |
Желателни са повече от злато, повече от изобилие чисто злато, и по-сладки от мед и от капките на медена пита.
И тъй, Духът ме издигна и ме отнесе; и аз тръгнах с огорчение и разпален дух, но мощната Господня ръка беше върху мене.
И ми каза: Сине човешки, изяж този свитък, който ти давам, и напълни стомаха си с него. Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.
И отидох при ангела, и му казах да ми даде книжката. И каза ми: Вземи, та я изяж и в корема ти ще бъде горчива, но в устата ти ще бъде сладка като мед.