Михей 5:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ще извърша въздаяние с гняв и с ярост върху народите, които не Ме послушаха. Цариградски И ще направя отмъщение с ярост и с гняв върх народите Които не ме послушаха. Ревизиран И ще извърша въздаяние с гняв и с ярост Върху народите, които не <Ме> послушаха. Верен И с гняв и с ярост ще извърша отмъщение над народите, които не Ме послушаха. Библия ревизирано издание и ще извърша възмездие с гняв и ярост върху народите, които не Ме послушаха. Библия синодално издание (1982 г.) И в гняв и негодуване ще извърша отмъщение над народите, които бъдат непослушни. |
Затова – казва Господ, Еова на силите, Силният на Израил, – ах, ще се облекча от противниците Си и ще отдам възмездие на враговете Си!
ще ви определя за меч и вие всички ще се наведете за клане; защото, когато виках, не отговаряхте и когато говорех, не слушахте; но вършехте онова, което бе зло пред Мене и избрахте това, което Ми бе неугодно.
И останалите от Яков ще бъдат сред народите, сред многото племена, като лъв сред горските животни, като млад лъв сред стада овце, който, като минава, тъпче и разкъсва, без да има кой да избавя.
Слушайте сега какво казва Господ: Стани – ми казва Той – защити своето дело пред планините и нека чуят хълмовете гласа ти, като им кажеш:
в пламенен огън да раздаде възмездие на онези, които не познават Бога, и на онези, които не се покоряват на благовестието на нашия Господ Исус.