Матей 28:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му. Más versionesЦариградски И излязоха скоро от гробът със страх и радост голяма, и завтекоха се да известят на учениците му. Ревизиран И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост, и завтекоха се да известят на учениците Му. Новият завет: съвременен превод Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му. Верен И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се затичаха да известят на учениците Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като излязоха бързо от гроба, те със страх и голяма радост се завтекоха да известят на учениците Му. Библия ревизирано издание И те излязоха бързо от гроба със страх и голяма радост и се завтекоха да известят на учениците Му. |
Идете бързо да кажете на учениците Му, че е възкръснал от мъртвите; и ето, Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите; ето, казах ви.
И ето, Исус ги срещна и рече: Здравейте! А те се приближиха, хванаха се за нозете Му и Му се поклониха.
И те излязоха и побягнаха от гроба, понеже трепет и ужас бяха ги обзели; и на никого не казаха нищо, защото се бояха.
Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.
И вие сега сте наскърбени; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да ви отнеме.