После, като донесоха камък и го поставиха на устието на рова, царят го запечата със своя си печат и с печата на големците си, за да не се измени разпореденото за Даниил.
Матей 27:66 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те отидоха и завардиха гроба, като запечатаха камъка с помощта на стражата. Más versionesЦариградски И те отидоха та завардиха гроба, запечатаха камика, и поставиха стража. Ревизиран Те, прочее, отидоха и вардиха гроба, като запечатаха гроба с <помощта> на стражата. Новият завет: съвременен превод Те отидоха на гробницата, запечатаха входа и поставиха там стража. Верен И те отидоха и завардиха гроба, като запечатаха камъка и поставиха стражата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража. Библия ревизирано издание А те отидоха и завардиха гроба, и заедно със стражата запечатаха камъка. |
После, като донесоха камък и го поставиха на устието на рова, царят го запечата със своя си печат и с печата на големците си, за да не се измени разпореденото за Даниил.
и Го положи в своя нов гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък на гробната врата, отиде си.
Докато те отиваха, ето, някои от стражите дойдоха в града и известиха на главните свещеници всичко, което бе станало.
И, ето, стана голям трус; защото ангел от Господа слезе от небето, та пристъпи и отвали камъка, и седна на него.
В първия ден на седмицата Мария Магдалина дойде на гроба сутринта, докато беше още тъмно, и видя, че камъкът е вдигнат от гроба.
Но твърдата основа, положена от Бога, стои, имайки този печат: „Господ познава Своите Си“ и: „Всеки, който изповяда Господнето име, да отстъпи от неправдата“.
И Исус каза: Дотъркаляйте големи камъни до входа на пещерата и оставете там хора да пазят;
и като го хвърли в бездната, заключи и я запечата над него, за да не мами вече народите, преди да се свършат хилядата години, след което той трябва да бъде пуснат за малко време.