И целият народ отговори единогласно: Всичко, което Господ е казал, ще сторим. И Мойсей отнесе на Господа думите на народа.
Матей 26:35 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Петър Му каза: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото рекоха и всичките ученици. Más versionesЦариградски Казва му Петър: Ако стане нужда и да умра с тебе, няма да се отрека от тебе: Подобно рекоха и всичките ученици. Ревизиран Петър Му казва: Ако станеше нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото рекоха и всичките ученици. Новият завет: съвременен превод Но Петър му каза: „Никога няма да се отрека от теб, дори ако трябва да умра заедно с теб.“ Същото заявиха и всички останали ученици. Верен Петър Му каза: Дори да стане нужда да умра с Теб, пак няма да се отрека от Теб! Същото казаха и всичките ученици. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Петър Му отвърна: „Дори ако трябва да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.“ Същото рекоха и всички ученици. Библия ревизирано издание Петър Му каза: Дори ако се наложи да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото казаха и всички други ученици. |
И целият народ отговори единогласно: Всичко, което Господ е казал, ще сторим. И Мойсей отнесе на Господа думите на народа.
Блажен онзи човек, който се бои винаги; а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.
Но всеки, който се отрече от Мене пред човеците, ще се отрека и Аз от него пред Отца Ми, Който е на небесата.
Петър Му каза: Господи, защо да не мога да дойда след Тебе сега? Живота си ще дам за Тебе.
Добре, поради неверие те се отрязаха, а ти поради вяра стоиш. Не високоумствай, но бой се.
Затова, любезни мои, както сте били винаги послушни не само в моето присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет;
И ако призовавате като Отец Този, Който без лицеприятие съди според делото на всеки, то прекарвайте със страх времето на вашето престояване,