Матей 21:40 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, когато си дойде стопанинът на лозето, какво ще стори на тия земеделци? Más versionesЦариградски И тъй кога дойде стопанинът на лозето, що ще стори на тези земледелци? Ревизиран И тъй, когато си дойде стопанинът на лозето, какво ще стори на тия земеделци? Новият завет: съвременен превод Когато се върне собственикът на лозето, как ще постъпи с тези земеделци?“ Верен И така, когато стопанинът на лозето си дойде, какво ще направи на тези лозари? Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, когато дойде господарят на лозето, какво ще направи на тези лозари?“ Библия ревизирано издание И така, когато си до̀йде стопанинът на лозето, какво ще направи на тези земеделци? |
И когато наближи времето на плодовете, изпрати слугите си до земеделците да приберат плодовете му.
Казаха Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават навреме плодовете.
И тогава какво ще стори стопанинът на лозето? Ще дойде и ще погуби тези земеделци, а лозето ще даде на други.
тогава, колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи онзи, който е потъпкал Божия Син и е счел за просто нещо кръвта на завета, с която е осветен, и е оскърбил Духа на благодатта?