Матей 15:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той в отговор рече: Не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата. Más versionesЦариградски А той отговори и рече: Не е добро да вземе някой хляба от децата и да го хвърли на псетата. Ревизиран Той в отговор рече: Не е прилично да се вземе хляба на децата и да се хвърли на кученцата. Новият завет: съвременен превод Исус й отговори: „Не е правилно да се вземе хляба на децата и да се даде на кучетата.“ Верен Той в отговор каза: Не е хубаво да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той ѝ отговори: „Не е добре да се вземе хлябът от децата и да се хвърли на кучетата.“ Библия ревизирано издание Той отговори: Не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се хвърли на кученцата. |
А тя каза: Да, Господи; но и кученцата ядат от трохите, които падат от трапезата на господарите им.
Не давайте свято нещо на кучетата, нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да ги стъпчат с краката си и като се обърнат, да ви разкъсат.
които са израиляни, на които принадлежат осиновението и славата, заветите и даването на закона, богослужението и обещанията:
в онова време бяхте отделени от Христа, отстранени от израилевото гражданство, и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога в света.
Пазете се от безнравствените учители, пазете се от злите работници, пазете се от лъжливото обрязване,
А вън са безнравствените, чародейците, блудниците, убийците, идолопоклонниците, и всеки, който обича лъжата и лъже.