Видя, че няма човек и се почуди, че няма застъпник; затова Неговата мишца издейства за Него спасение и праведността Му го подкрепи.
Марк 6:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И чудеше се на тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше. Más versionesЦариградски И чудеше се за тяхното неверство. И обхождаше селата наоколо та поучаваше. Ревизиран И чудеше се за тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше. Новият завет: съвременен превод Исус беше удивен, че хората нямаха вяра. След това отиде да проповядва из околните села. Верен И се чудеше на тяхното неверие. И обикаляше околните села и поучаваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И се чудеше на тяхното неверие. Той обикаляше по околните села и поучаваше. Библия ревизирано издание И се чудеше на тяхното неверие. Исус обикаляше околните села и поучаваше. |
Видя, че няма човек и се почуди, че няма застъпник; затова Неговата мишца издейства за Него спасение и праведността Му го подкрепи.
разменил ли е някой народ боговете си, при все че не са богове? Моят народ, обаче, размени славата Ми срещу онова, което не носи полза.
Тогава Исус ходеше по цяла Галилея и поучаваше в синагогите им и проповядваше благовестието на царството, като изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ сред народа.
Исус, като чу това, почуди се и рече на онези, които идеха след Него: Истина ви казвам, в Израил не съм намерил толкова вяра.
Тогава Исус обикаляше всичките градове и села и поучаваше в синагогите им, проповядвайки благовестието на царството; и изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ.
И стана оттам и дойде в Юдейските предели, и местата отвъд Йордан; и народът пак се стече при Него; и по обичая Си Той пак ги поучаваше.
Човекът в отговор им каза: Това е чудното, че вие не знаете откъде е, но пак ми отвори очите.
именно Исус от Назарет – как Бог Го помаза със Святия Дух и със сила; Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.