И на деветия час Исус извика със силен глас: „Елои, Елои, Лама Савахтани?“, което значи: Боже мой, Боже мой, защо си Ме оставил?
Марк 15:35 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И някои от стоящите там, като чуха, казаха: Ето, вика Илия. Más versionesЦариградски И някои от стоящите там като чуха казваха: Ето, Илия вика. Ревизиран И някои от стоящите там, като чуха казаха: Ето вика Илия. Новият завет: съвременен превод Някои от онези, които стояха наоколо, чуха това и казаха: „Слушайте! Вика Илия.“ Верен А някои от стоящите там, като чуха, казаха: Ето, вика Илия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Някои от застаналите наоколо, като чуха, казаха: „Вижте, вика Илия.“ Библия ревизирано издание И някои от стоящите там, като чуха, казаха: Ето, вика Илия. |
И на деветия час Исус извика със силен глас: „Елои, Елои, Лама Савахтани?“, което значи: Боже мой, Боже мой, защо си Ме оставил?
И един се завтече, натопи гъба в оцет, надяна я на тръстика и Му даде да пие, като казваше: Оставете Го! Да видим дали ще дойде Илия да Го снеме.