La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 12:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото, когато възкръснат от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват, но са като ангели на небесата.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото когато възкръснат от мъртвите, нито се женят нито за мъж отиват; но са като ангелите които са на небеса.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото когато възкръснат от мъртвите, нито се женят нито се омъжват, но са като ангели на небесата.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Когато хората възкръснат, те няма да се женят или омъжват — всички ще бъдат като ангелите в небесата.

Ver Capítulo

Верен

Защото, когато възкръснат от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват, а са като ангели на небесата.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, когато възкръснат от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват, а са като ангели на небесата.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото, когато възкръснат от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват, но са като ангели на небесата.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 12:25
7 Referencias Cruzadas  

Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като [Божии] ангели на небето.


Исус им каза: Не за това ли се заблуждавате, понеже не знаете Писанията, нито Божията сила?


А за мъртвите, че биват възкресени, не сте ли чели в книгата на Мойсей, на мястото за къпината, как Бог му говори, казвайки: „Аз съм Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов“?


Любезни, сега сме Божии чада и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, както е.